He visto, y apoyo, como últimamente en los redes sociales se esta atacando la forma de escribir.
Apartando la escritura, y entrando en la forma de hablar, nos encontramos que existen muchos modismos, y yo diría que “malas costumbres de aceptación general”. Especialmente los latinos, se han dado a la tarea de dañar el rico idioma español.
A groso modo, el idioma español cuenta con unas 93 mil palabras según la RAE, mientras que el idioma inglés tiene cerca de 3 mil en uso. Por ello para los anglo parlantes es difícil comprender nuestro idioma, y si a eso le agregamos los modismos y errores gramaticales, pues los pobres jamás nos entenderán.
Si tenemos un idioma tan amplio, podemos decir que cada cosa tiene su nombre o descripción, pero no, nos gusta o nos divierte mas decirle a todo, por lo menos en Venezuela y República Dominicana: “vaina” o “coroto”.
Entonces aquí comenzamos; “ pásame eso, la cosa esa que esta al lado de la otra!” “ No entiendes que necesito el coroto ese que te dije que estaba allí!” “Al carro se le daño la cosa, menos mal que el tipo ese sabia como arreglarla!” “La cosa que me pediste te la llevo ahora!”.
Lo mejor de todo, es que entendemos! Ahora, hagan la traducción a cualquier otro idioma de esas frases; imposible!!!!
Yo por mi parte me doy a la tarea de contestar de acuerdo a lo que me preguntan, he aquí algunos ejemplos:
Forma errónea Mi respuesta Forma correcta
Cuéntame? 1,2,3,4...... Cómo estás?
Como andas? A pie Cómo te sientes?
Qué más? Mas nada Qué hay de nuevo?
Un vaso de agua tengo de vidrio Un vaso con agua
Dame tu teléfono No Dime tu número
Me quede sin batería Eres eléctrico? El celular se esta quedando sin batería
Que horas son? son varias? Que hora es?
Y así sucesivamente tengo una lista!
Algo gracioso que me ocurrió en Panamá, en una cafetería, le digo a la muchacha que atiende que por favor me de una torta de queso, y me responde que no hay. Le digo que es imposible porque la acabo de ver, y cuando me acerco y se la señalo, me dice que eso es un Cheesecake! Aguanto la risa, y le digo, o sea que tampoco tienen té frío, y me dice no! Y le señalo el envase en la nevera, a lo que me contesta que eso es ice tea! Obviamente, tuve que soltar la carcajada!!!
Otra lista curiosa que tengo es esta, y no es mas que marcas (en Venezuela) que se han convertido en denominador común de algunos productos:
Marca Descripción correcta
Modess Toalla sanitaria
Nevazucar Azúcar pulverizada
FAB o ACE Detergente en polvo
Royal Polvo de hornear
Nestea Te frío
Harina Pan Harina de maíz precocida
Jeep Vehículo 4 x 4
Toddy Chocolate en polvo
Cesta ticket Ticket de alimentación
Maizina Fécula de maíz
Hilo Carmencita Hilo crochet
Luego presentare un capítulo con el mismo señalamiento, pero con el léxico de mis amigos dominicanos.
Conclusión: si tenemos un idioma amplio, se podría decir que perfecto, utilicémoslo como debe ser, no lo dañemos!
No hay comentarios.:
Publicar un comentario